Menú
Acceder a mi cuenta


MIEMBROS TITULARES


Los Miembros Titulares de ALTE son instituciones que elaboran pruebas de certificación de idiomas en la lengua oficial de país en el que dichas instituciones se encuentran establecidas, tanto hablada como en lengua de signos. Para convertirse en miembros de ALTE deben someter al menos una de sus capacitaciones a una estricta auditoría de ALTE. El éxito en una auditoría da como resultado una cualificación Q-Mark para esa/s capacitación/es. Para comprobar qué capacitaciones tienen la cualificación Q-Mark, por favor consulte el marco de trabajo de ALTE en nuestra página Q-Mark.

Institución

Idioma 

Descripción

Eusko Jaurlaritza Vasco

HABE (Instituto para la Enseñanza del Euskera y la Alfabetización en Euskera de Adultos del Gobierno Vasco), es una institución responsable de una serie de programas destinados a la enseñanza del euskera en la comunidad autónoma del País Vasco para todas las personas mayores de 16 años, incluidos el perfeccionamiento y la capacitación laboral de los profesores de euskera y la concesión de ayudas para la creación materiales didácticos de euskera. HABE gestiona los exámenes generales internacionales de euskera de nivel A1 a C2 dentro del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas.

Department for Language Teaching and International Students, University of Sofia St Kliment Ohridski

Búlgaro

El Departamento de Enseñanza de Idiomas y Estudiantes Internacionales (DLTIS) de la Universidad ST Kliment Ohridski de Sofía ofrece cursos de lengua y cultura búlgaras para estudiantes extranjeros que residen en el país o que solicitan la nacionalidad búlgara; así mismo, proporciona cursos para traductores. El DLTIS ofrece tres tipos de pruebas en búlgaro: el Examen estándar de búlgaro como lengua extranjera, el Examen de búlgaro de los negocios, y el Examen de búlgaro para estudiantes extranjeros.

Generalitat de Catalunya Catalán La Generalitat de Cataluña cuenta, entre los objetivos de su política lingüística, con un sistema de evaluación y certificación del catalán. La Generalitat implementa su política de exámenes a través de dos organismos oficiales: la Dirección General de Política Lingüística, como parte del Ministerio de Cultura en Cataluña, y el Instituto Ramón Llul para fuera de la zona de habla catalana. La Dirección General también es responsable del desarrollo de cursos de catalán para adultos y de establecer las herramientas apropiadas para el aprendizaje y el uso del catalán. En el caso del Instituto Ramón Llul, se trata de un consorcio, cuyo miembro mayoritario es la Generalitat de Cataluña, que promueve el estudio y la enseñanza del catalán en universidades y otros centros de enseñanza alrededor del mundo. El Instituto es responsable de evaluar y proporcionar la certificación del conocimiento de catalán de los estudiantes fuera del área de habla catalana.
Charles University Checo

El Instituto de Preparación Lingüística y Profesional (ILPS), de la Universidad Carolina de Praga, proporciona enseñanza y exámenes de la lengua checa para extranjeros por medio de cursos de idiomas, aprendizaje a distancia, investigación y actividades profesionales como manuales para la enseñanza de la expresión escrita y formación de profesores. El Examen de Certificado de Lengua Checa, otorgado por el ILPS, está dirigido no solo a estudiantes de la Universidad Carolina, sino también a todos los extranjeros mayores de 16 años que quieren o necesitan demostrar su nivel de competencia en la lengua checa. El certificado está reconocido por la mayoría de empresas checas y extranjeras y por algunas universidades y escuelas universitarias.

The Danish Agency for International Recruitment and Integration (SIRI)



Danés

La Agencia Danesa para la Contratación Internacional y la Integración (SIRI) del Ministerio de Extranjería e Integración, está a cargo del desarrollo y la administración de las pruebas de idioma y ciudadanía danesa en todo el país. Desarrollamos pruebas de lengua danesa para inmigrantes que miden el dominio del idioma en los niveles A1- a C1 del MCER, así como exámenes de ciudadanía que son requisitos obligatorios para obtener, por ejemplo, el permiso de residencia indefinido o la nacionalidad danesa.También supervisamos la oferta lingüística por parte de las autoridades locales, los centros de idiomas que enseñan y evalúan el danés como segunda lengua, los profesores de danés como Lengua Extranjera y otras partes interesadas externas.

Para más información, visite: https://www.integrationsviden.dk/skole-uddannelse/danskundervisning-og-prover-for-udlaendinge/prover

Certificaat Nederlands als Vreemde Taal Holandés

The Certificaat Nederlands als Vreemde Taal (CNaVT), or Certificate of Dutch as a Foreign Language, is a project commissioned by the Taalunie (the Dutch Language Union). The CNaVT exams are developed at the Centre for Language and Education of KU Leuven, the University of Leuven and the Radboud University Nijmegen.

CNaVT opera bajo los auspicios de Nederlandse Taalunie. Esta organización intergubernamental tiene como objetivo fortalecer la posición internacional de la lengua holandesa mediante la creación una infraestructura para una política lingüística conjunta, la cual integre a las personas de habla holandesa en los Países Bajos y Surinam con la comunidad de habla holandesa (flamenca) en Bélgica.

The CNaVT certifies language proficiency of Dutch as a foreign language worldwide, using task based and domain specific exams related to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). The CNaVT exams are organized all around the world for (young) adults who want to prove their language proficiency in Dutch with an internationally recognized certificate.

Cambridge Assessment English
Inglés

Forma parte de la Universidad de Cambridge. Ayuda a millones de personas a aprender inglés y mostrar sus competencias al resto del mundo. Para Cambridge Assessment, aprender inglés es algo más que exámenes y calificaciones.Se trata de tener la confianza necesaria para comunicarse y acceder a toda una vida de experiencias y oportunidades enriquecedoras. Con el apoyo adecuado, aprender un idioma es un viaje estimulante.Acompaña a los estudiantes, en cada paso del camino.

Ofrecemos la gama líder mundial de calificaciones y exámenes para estudiantes y profesores de inglés: Cambridge English Qualifications, Linguaskill, IELTS, Cambridge English Teaching. Nuestras calificaciones y exámenes son reconocidos a nivel mundial y proporcionan las habilidades del idioma inglés para comunicarse y tener éxito en el mundo real.

Trinity College London Inglés

EL Trinity College de Londres es una organización benéfica registrada que ofrece exámenes y certificaciones de enseñanza de inglés para hablantes de otras lenguas (ESOL) y para la enseñanza del inglés para hablantes de otras lenguas (TESOL). También cuenta con certificaciones en música, expresión oral y arte dramático en el Reino Unido, por toda Europa y en todo el mundo.

Education and Youth Board (Harno)
Estonio

The Education and Youth Board (Harno) es una agencia gubernamental del Ministerio de Educación e Investigación que se ocupa de la implementación de políticas para la educación y la juventud de Estonia. Nuestro objetivo es ofrecer a los estonios oportunidades educativas de alta calidad, modernas y accesibles para todos. Organizamos exámenes nacionales e internacionales, pruebas y estudios para recopilar datos objetivos y comparativos sobre la educación estonia. Las pruebas de capacitación lingüística en lengua estonia se utilizan para evaluar el conocimiento del estonio como idioma oficial y se ofrecen en cuatro niveles MCER : A2, B1, B2 y C1. Están destinados a aquellos que deseen solicitar la ciudadanía de la República de Estonia y/o en cuyo puesto se requiera demostrar el nivel de competencia en estonio.

Jyväskylän yliopisto ja Opetushallitus Finés

Yleiset kielitutkinnot, el Certificado Nacional de Dominio del Idioma, es un sistema de evaluación para adultos que consta de exámenes en varios idiomas, incluido el finés. El examen de Finés como Segunda Lengua se ha desarrollado como respuesta a la necesidad de evaluar las habilidades en finés de un número creciente de inmigrantes y refugiados. El desarrollo del Certificado Nacional es un proyecto conjunto sin ánimo de lucro de la Universidad de Jyväskylä y la Junta Nacional de Educación de Finlandia que proporciona servicios de desarrollo educativo, evaluación e información a los responsables políticos, docentes y propietarios y administradores de escuelas.

Centre international d'études pédagogiques Francés

El Centro Internacional de Estudios Pedagógicos (CIEP) forma parte del Ministerio de Educación de Francia. Ofrece cursos de francés para profesores y formadores de profesores en francés como lengua extranjera. También apoya el desarrollo de portales y páginas web de educadores; ofrece los exámenes DELF y DALF, dos diplomas oficiales de francés como lengua extranjera; y ofrece el TCF, una prueba estandarizada abierta a todos los candidatos diseñada para evaluar sus habilidades actuales en francés. El CIEP tiene experiencia en el diseño de cursos de capacitación para administradores educativos extranjeros, apoya la enseñanza de idiomas extranjeros y clases internacionales y bilingües en Francia y organiza programas de intercambio y auxiliares de idiomas.

Le français des affaires

Francés

Le français des affaires / French for Business is part of the educational group of CCI Paris Ile-de-France. Its activity focuses on professional communication skills for foreigners who use French in their activities and for French companies established abroad which require French speaking personnel. Le français des affaires offers general French language skills assessment via the Test d'évaluation de Français (TEF), along with business and professional French skills assessment through  a set of certificates, the Diplômes de français professionnel / Diplomas in French for Professions.

Xunta de Galicia Gallego

La Secretaría General de Política Lingüística (SXPL), Un departamento de la Junta de Galicia (el gobierno autonómico de Galicia), fomenta el uso del idioma gallego en Galicia y crea la legislación para promover el gallego. Han creado un sistema de exámenes para adultos, que evalúa la habilidad comunicativa y la competencia lingüística en gallego, CELGA (Certificado de la Lengua Gallega) y se dividen en cinco niveles de dificultad.

AFU GmbH Alemán

AFU Privates Bildungsinstitut GmbH es el miembro alemán del Consorcio Europeo para el Certificado de Logro en Lenguas Modernas. Como miembro de pleno derecho del Consorcio ECL, AFU GmbH es responsable de la elaboración y el desarrollo de las pruebas de idioma ECL en alemán, así como de la evaluación de las respuestas escritas de los candidatos.

El examen ECL en lengua alemana es un examen monolingüe en papel diseñado para evaluar el dominio general del idioma en cuatro niveles del MCER: A2, B1, B2 y C1. Las pruebas evalúan por separado las cuatro competencias principales de la lengua (comprensión escrita, comprensión oral, expresión escrita y expresión oral) en situaciones y contextos reales.

El examen de alemán ECL es ofertado internacionalmente, y la evaluación está oficialmente reconocida y acreditada dentro del sistema educativo húngaro por el Centro de Acreditación para Exámenes de Idiomas Extranjeros.

Además del desarrollo de pruebas de idioma, AFU GmbH facilita cursos de integración y funciona como un centro de examen certificado para exámenes ECL de idioma. En 2005 la institución fue acreditada por la Oficina Federal de Migración y Refugiados de Alemania.

TestDaF-Institut Alemán

El TestDaF-Institut pertenece a g.a.s.t. (Society for Academic Study Preparation and Test Development), una asociación registrada sin ánimo de lucro afiliada a la Universidad de Hagen y la Universidad Ruhr de Bochum. El instituto realiza investigaciones sobre evaluación lingüística, brinda consultoría y ofrece talleres de capacitación para el desarrollo de pruebas de idiomas y la valoración de resultados. Otras tareas básicas incluyen el desarrollo, la implementación y la evaluación del TestDaF (Exámen de Alemán como Lengua Extranjera). El TestDaF se utiliza en instituciones de educación superior en Alemania como requerimiento de admisión. Actualmente existen dos versiones del TestDaF, en papel y en la Web. Otras pruebas ofrecidas por g.a.s.t. son el onSET, un test de nivel en línea que mide el dominio general del idioma (disponible en alemán y en inglés), y el TestAS (Test for Academic Studies), una prueba de aptitud académica utilizada por las universidades para evaluar la idoneidad de los candidatos que desean acceder a estudios de educación superior en áreas específicas. g.a.s.t. también gestiona la plataforma de aprendizaje en línea Deutsch-Uni Online (DUO), que ofrece cursos de alemán y sesiones tutorizadas opcionales para los niveles A1-C1 del MCER.

ÖSD (Österreichisches Sprachdiplom Deutsch) Alemán

ÖSD (Examen de Certificación de Lengua Alemana), fue creado en 1994 por iniciativa de los departamentos gubernamentales austriacos correspondientes. Es un sistema de evaluación del alemán como idioma extranjero reconocido internacionalmente. En la actualidad, los exámenes ÖSD se ofrecen en más de 400 centros de examen en todo el mundo.

El examen ÖSD se ofrece desde el nivel A1 al C2 de acuerdo con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER). El ÖSD se considera como un sistema de examen orientado a la comunicación cuyo objetivo es evaluar la competencia en lenguas extranjeras en situaciones de la vida real.

Debido a la constitución pluricéntrica del alemán, el ÖSD tiene en cuenta las variedades estándar de alemán habladas en Austria, Alemania y Suiza. Esto significa que las tareas receptivas en particular (comprensión auditiva y escrita) se basan en textos de los tres países de habla alemana.

Goethe-Institut Alemán

El Goethe-Institut es el instituto cultural de proyección mundial de la República Federal de Alemania. Con nuestra red de Institutos Goethe, Centros Goethe, sociedades culturales, salas de lectura y centros de examen y aprendizaje de idiomas, hemos sido para muchos el primer punto de contacto con Alemania durante más de setenta años.

Nuestros exámenes abarcan todos los niveles del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER): desde el A1 para principiantes hasta el C2 para los estudiantes de idiomas más avanzados. Nuestros exámenes se ofrecen en más de 500 centros por todo el mundo. Desde 2019 también realizamos exámenes en línea en centros acreditados seleccionados.

Los certificados del Goethe-Institut son aceptados como prueba de capacitación en lengua alemana por empresas e instituciones educativas en muchos países del mundo.Se utilizan para evaluar el dominio del idioma alemán en el contexto de la migración y la integración, la reunificación familiar y la solicitud de ciudadanía.

telc GmbH Alemán

telc gGmbH que ofrece exámenes de idiomas de alta calidad. Las pruebas de idiomas están dentro de los estándares del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER). Ofrecen una amplia gama de más de 80 pruebas en 10 idiomas. Los exámenes están disponibles para diferentes áreas:

  • Uso general: para aquellos que utilizan el idioma extranjero sobre todo en su vida privada.
  • Educación: para escuelas y universidades.
  • Profesional:Certificados para Fines Específicos, relacionados con el mundo profesional destinados a aquellos que necesitan el idioma para su trabajo y carrera.
  • Migración: certificados de Segunda Lengua como requerimiento legal para la obtención de visados, residencia y ciudadanía.

telc gGmbH es una filial de la Asociación Alemana de Educación de Adultos (DVV).

The Foreign Language Centre, University of Pécs Húngaro 

El Centro de Idiomas Extranjeros de la Universidad de Pécs, Hungría, diseña las pruebas ECL en lengua húngara y organiza la administración de los exámenes en todo el mundo. El examen mide la habilidad general en lengua hablada y escrita empleadas en el discurso cotidiano. Se basa en el logro de objetivos comunicativos en diversos grados de complejidad, en línea con el espectro y temas recomendados por el MCER. El Centro de Idiomas Extranjeros ofrece los exámenes ECL en cuatro niveles (MCER A2, B1, B2, C1).

El Centro es responsable de evaluar y proporcionar la certificación del idioma húngaro. Los certificados oficiales de húngaro como idioma extranjero son válidos para la inscripción en universidades y colegios universitarios húngaros.Entre los centros de examen se encuentran universidades, centros de cultura húngara, escuelas de lenguas patrimonioy otras instituciones educativas. El Centro de Lenguas Extranjeras está involucrado en la realización de investigaciones en húngaro como idioma extranjero, formación de redactores de ítems escritos y asesores de pruebas orales y en la provisión de cursos de formación continua para profesores.

The Centre for Irish Language: Research, Teaching and Testing, National University of Ireland Maynooth Irlandés

El Centro para la Investigación, Enseñanza y Exámenes del Idioma Irlandés en la Universidad Nacional deIrlanda Maynooth (NUI) lleva a cabo investigaciones sobre el examen y la enseñanza del irlandés, la política lingüística, el multilingüismo y la lingüística de corpus. Proporciona clases de irlandés tanto para universitarios como para toda la comunidad, nacional e internacionalmente y ofrece una serie de cursos en irlandés que finalizan con la obtención de la certificación del irlandés en la Universidad Nacional de Irlanda. Gestiona y administra el sistema de examen Teastas Eorpach na Gaeilge (teg). 

CVCL, Università per Stranieri Perugia Italiano

La Facultad de Lengua y Cultura Italianas de la Universidad para Extranjeros de Perugia ofrece una oferta amplia de cursos de lengua y cultura italianas, incluyendo cursos de especialización, actualización, de licenciatura y de posgrado. La Unidad de Certificación de la Universidad ha desarrollado un sistema de exámenes de cinco niveles de dominio para evaluar a los estudiantes de italiano como lengua extranjera. Una de las mayores responsabilidades de la Unidad es el diseño y desarrollo de exámenes de dominio de la lengua. También se encarga de la ejecución de programas de evaluación y del avance de la investigación tanto teórica y práctica.

Lituanistinių studijų katedra, Vilniaus universitetas, Lietuva Letón

El Departamento de estudios de Lituano de la Universidad de Vilna ofrece programas de estudio de Lituano como Segunda Lengua y Cultura lituana a estudiantes tanto locales como internacionales. El Departamento se centra en el desarrollo de la metodología, diseño de contenidos y producción de libros de texto y su grupo de análisis diseña los exámenes y participa en la enseñanza y la evaluación del lituano como idioma extranjero en el marco de ALTE. También se encarga de la formación de los creadores y administradores de exámenes, y ofrece cursos de formación continua para profesores.

Institut National des Langues Luxemburgués

The Institut National des Langues (INL), established by the Ministry of Education, promotes both the national and foreign languages through the organisation of courses for adults and young adults. In order to meet the demand for language instruction in Luxembourg, where nearly half of the population comes from abroad, the INL provides language teaching for general and vocational purposes, and is responsible for the organisation of examinations and the certification of communicative competence in Luxembourgish.

Norwegian Directorate for Higher Education and Skills
Noruego

El Departamento de Currículos y Pruebas de la Dirección de Educación Superior y Habilidades de Noruega es responsable de la enseñanza de idiomas y ciencias sociales para inmigrantes adultos. Desarrollamos el plan de estudios y las pruebas, que incluyen exámenes de idioma noruego, de conocimiento de la sociedad y de nacionalidad.

La prueba de idioma noruego (Norskprøven) consta de cuatro partes independientes: comprensión escrita, comprensión auditiva, expresión escrita y expresión oral. Cubre los niveles A1-B2 del MCER y se utiliza como examen final de los cursos introductorios para inmigrantes. Las pruebas también son realizadas por personas que necesitan justificar su competencia lingüística en el ámbito de la educación, el trabajo o para obtener la nacionalidad noruega. Ofrecemos asimismo una prueba de nivel C1 (Norskprøven C1 – høyere akademisk nivå) que consta de dos partes, cada una de las cuales integra dos habilidades: lectura y expresión oral, y escucha y expresión escrita.

Uniwersytet Jagiellonski
Polaco

El Centro para la Lengua y Cultura Polacas en el Mundo de la Universidad Jaguelónica (Jagiellonian University) ofrece programas académicos de enseñanza del polaco como lengua extranjera a estudiantes de la Facultad de Estudios Polacos y también cursos de lengua y cultura polacas para estudiantes extranjeros. El Centro se involucró mucho en la fase temprana del desarrollo del sistema de examen de Polaco como Lengua Extranjera, promovido por el Ministerio de Educación Nacional y Deportes de Polonia, que ahora se ofrece en tres niveles de competencia.


 Portugués

El portugués estuvo representado en ALTE por el Departamento de Lengua y Cultura Portuguesas de la Universidad de Lisboa de 1990 a 1997. En 1998 se fundó CAPLE-ULisboa en la Facultad de Artes y Humanidades de la Universidad de Lisboa. CAPLE-ULisboa participa en la producción y entrega de los exámenes en los seis niveles del MCER y en la validación de las capacidades de los candidatos. Gestiona además una red de centros de examen ubicados en varias organizaciones. Los exámenes de portugués se realizan en tres convocatorias internacionales.

BBU-RCI Consortium for Testing Romanian as a Foreign Language

Rumano

El Departamento de Lengua, Cultura y Civilización Rumana forma parte de la Facultad de Letras de la Universidad de Babeș-Bolyai en Cluj-Napoca. Ha formado y evaluado a estudiantes de rumano como lengua extranjera (RFL) durante más de 40 años. El Instituto Cultural Rumano en Bucarest sirve, a través de sus numerosos centros, como un verdadero embajador de su lengua y cultura.

Ambas instituciones han creado el Consorcio BBU-RCI para la Evaluación del Rumano como Lengua Extranjera, con exámenes de los niveles A1, A2, B1 y B2, vinculados al MCER. Las pruebas evalúan las habilidades receptivas y productivas orales y escritas, incluyendo también elementos de la comunicación (gramática y vocabulario).   

Univerza v Ljubljani Esloveno

El Centro de Esloveno como Segunda Lengua Extranjera, que opera bajo los auspicios del Departamento de Estudios Eslovenos de la Facultad de Artes de la Universidad de Ljubljana, es la organización central en el campo del esloveno como segunda lengua y lengua extranjera. Las actividades del centro incluyen, entre otras: enseñar esloveno como L2 y LE (tanto para estudiantes adultos como para jóvenes) en Eslovenia y en el extranjero, evaluar y certificar el esloveno como L2 y LE y desarrollar una metodología de enseñanza y evaluación, formar profesores y examinadores así como redactores de ítems, publicar libros de texto, etc.

Instituto Cervantes
Español

Los Diplomas de Español (DELE), creados en 1988 por el Ministerio de Educación (RD 826/88), son títulos oficiales que certifican el grado de competencia y dominio del español, otorgados por el Instituto Cervantes en nombre del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España. El Instituto Cervantes posee, por el Real Decreto (RD 1137/2002), la gestión académica, administrativa y financiera del DELE. El Instituto Cervantes es una organización estatal que promueve la lengua y cultura españolas en el extranjero, y es responsable de la administración del examen DELE en todo el mundo.

Los exámenes DELE han sido diseñados siguiendo las directrices del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) y el Manual para relacionar Exámenes con el MCER del Consejo de Europa.

Universidad de Salamanca
Español

Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca colabora con el Instituto Cervantes en el desarrollo y la producción de los exámenes del Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE), y también es responsable de la calificación de las pruebas de Expresión escrita realizadas en todo el mundo.

En 2015 la Universidad de Salamanca desarrolló el Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española (SIELE), un sistema electrónico de certificación del dominio del español. Participa en este proyecto con el Instituto Cervantes, la Universidad Nacional Autónoma de México y la Universidad de Buenos Aires.

Cursos Internacionales también ha desarrollado el examen LanguageCert USAL esPro, una certificación que determina el nivel de dominio del español para fines profesionales, que se administra en todo el mundo gracias a su socio tecnológico PeopleCert, empresa matriz de LanguageCert.

Stockholms universitet Sueco

La Universidad de Estocolmo gestiona dos pruebas nacionales. El Departamento de Lengua Sueca y Multilingüismo de la Universidad de Estocolmo es responsable de producir, desarrollar e implementar Tisus (Examen de Sueco para estudios universitarios) a petición del gobierno sueco, examen que reemplazó al antiguo Rikstestet en 1997. Cada año se presentan a este examen aproximadamente 1.200 candidatos en todo el mundo para acceder a la educación superior en Suecia.

El Examen Nacional de Sueco para Inmigrantes Adultos (Sfi-provet) se realiza desde 1996 en nombre de la Agencia Nacional de Educación y es producido y desarrollado por el Departamento de Educación Lingüística de la Universidad de Estocolmo. En toda Suecia se presentan al examen aproximadamente 60 000 candidatos al año y cubre tres niveles diferentes de dominio del idioma, desde principiante hasta intermedio.

Yunus Emre Enstitüsü Turco

El Instituto Yunus Emre (YEE), institución cultural de la República de Turquía, se estableció como fundación pública en 2007 y comenzó a operar en 2009 con el objetivo de construir conexiones entre Turquía y otros países, aumentar la conciencia de la cultura turca, apoyar el aprendizaje del idioma turco y estimular un mayor intercambio en los campos de las artes, la cultura, la ciencia y la educación. El Instituto, que lleva el nombre del famoso poeta sufí turco del siglo XIII, Yunus Emre, tiene 64 sucursales en 53 países y 100 puntos de contacto en 50 países desde enero de 2022. En 2013 el Centro de exámenes YEE lanzó el llamado "Türkçe Yeterlik Sınavı" (TYS), un examen internacional de acuerdo con las definiciones y estándares de competencia del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER). El TYS evalúa las cuatro habilidades lingüísticas (comprensión oral, comprensión escrita, expresión oral y expresión escrita). El examen tiene como objetivo medir y documentar el dominio del idioma turco de las personas que aprenden turco como lengua extranjera o como segunda lengua.

Para más información: www.yee.org.tr
Cyd-Bwyllgor Addysg Cymru Galés

WJEC-CBAC es actualmente el principal proveedor de servicios educativos en Gales, incluidos los exámenes para escuelas, la formación para profesores / tutores y la producción de materiales de enseñanza / aprendizaje del idioma galés. WJEC-CBAC ofrece cuatro calificaciones específicamente para adultos que aprenden galés como segunda lengua en una serie llamada 'Defnyddio'r Gymraeg' o 'El uso del galés”.


El Consorcio de Pruebas Interuniversitarias (IUTC) está compuesto por 5 centros universitarios de idiomas en Flandes, la parte de Bélgica de habla neerlandesa. El IUTC desarrolla, administra y evalúa los exámenes vinculados al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), y ha creado un examen un sistema de evaluación que cuenta con un curso independiente para el examen de inglés y holandés.

Una de las pruebas desarrolladas por el IUTC es el ITNA (Test interuniversitario de neerlandés como segunda lengua). Fue creado y desarrollado como una prueba de admisión de gran repercusión para los niveles B2 y C1 requeridos para la educación superior en Flandes.

 ALTE - the Association of Language Testers in Europe is a Charitable Incorporated Organisation (CIO), registered in England, charity number 1184799.

Spanish Translation © Instituto Cervantes and University of Salamanca 2023 | French Translation © France Éducation International 2023 | Italian Translation © University for Foreigners, Perugia 2023 | Dutch Translation © CNaVT 2023 | Romanian Translation © Babeş-Bolyai University 2023 |  | Portuguese Translation © CAPLE-University of Lisbon 2023 | Swedish Translation © Stockholm University 2023 | Catalan Translation © Generalitat de Cataluyna 2023 | German Translation © Goethe Institut and ÖSD 2023

Programa informático de gestión de suscripciones concebido por Wild Apricot