Menú
Acceder a mi cuenta


Nuestros miembros expertos particulares

Individual Expert Members are notable individuals in the field of language assessment who have had prior engagement with ALTE in some form but who are not an employee of a member organisation. It recognises the contribution these individuals have made to ALTE and the wider language testing community, and provides a platform for continued collaboration. More information about the role of Individual Expert Members can be found here.

ALTE also recognises our Secretary-General, Trustees and members of the Comité Permanente as experts, many of whom come from our Full Member organisations.

List of Individual Expert Members

Dra Sibylle Bolton, Consultora del Goethe-Institut y de ALTE


La tesis doctoral (1982) de la Dra. Bolton llevó por título Die Gütebestimmung kommunikativer Tests. Entre 1989 y 2006 trabajó en la Oficina Central del Goethe-Institit (miembro de ALTE) en Múnich, Alemania. Sus responsabilidades incluyeron la revisión de los exámenes de A1 a C2 del MCER realizados por todo el mundo,  y el desarrollo de un nuevo examen de nivel B2. Dirigió asimismo seminarios sobre el desarrollo de exámenes en muchos países. Desde 2006 es consultora del Goethe-Institut y ha impartido un curso de formación en línea de dos años (Institutos Goethe de Minsk, Moscú y Kiev) y seminarios sobre el desarrollo de pruebas para ministerios de educación (Tblisi, Kiev y Tashkent). Como consultora de ALTE ha realizado auditorías para miembros de ALTE, talleres sobre el Sistema de Auditoría ALTE y talleres para auditores.

Bart Deygers, Profesor de Adquisición de segundas lenguas y Evaluación de segundas lenguas, Universidad de Ghent


Los intereses de Bart en el campo de la investigación incluyen las pruebas de idiomas con fines migratorios para el acceso a la universidad, el impacto de las pruebas de idiomas en los derechos humanos y la justicia social, y la política de pruebas de idiomas. Miembro activo de ALTE desde 2010, forma parte del Consejo de Administración y del Comité Permanente desde 2012. También copresidió el Grupo de Interés Especial MCER de 2011 a 2020. Bart asume además responsabilidades en las organizaciones hermanas de ALTE, EALTA (presidente del GIE de Migración) e ILTA (jurado del Premio al Mejor Artículo).

Anne Gallagher, Consultora de Údarás na Gaeltachta y de ALTE

Anne Gallagher (Anna Ní Ghallachair) fue profesora asociada, directora del Centro de Investigación, Enseñanza y Evaluación de la Lengua Irlandesa y directora de la Escuela de Estudios Celtas de la Universidad Nacional de Irlanda, Maynooth, hasta su jubilación en julio de 2020. Ha sido miembro/asesora/presidenta de una serie de comités en Irlanda y en el extranjero centrados en el desarrollo de políticas lingüísticas, las pruebas lingüísticas y la promoción de los idiomas. Actualmente es presidenta de Údarás na Gaeltachta, la agencia estatal responsable del desarrollo económico, social y cultural de Gaeltacht de Irlanda (región de habla irlandesa). Su investigación se centra en el multilingüismo, la enseñanza y el aprendizaje del irlandés, la política lingüística y la literatura franco-bretona.En 2008 fue galardonada por el Gobierno francés en reconocimiento por sus servicios al plurilingüismo.

Anthony Green, Profesor de Evaluación del Idiomas y Director del Centro para el Aprendizaje y la Evaluación de la Lengua Inglesa de la Universidad de Bedfordshire

Anthony Green es profesor de Evaluación de idiomas y director del Centro para el Aprendizaje y la Evaluación de la Lengua Inglesa en la Universidad de Bedfordshire, Reino Unido, y ex presidente de la Asociación Internacional de Pruebas de Idiomas. Ha consultado, presentado y publicado sobre una amplia gama de temas de evaluación de idiomas en todo el mundo, incluso para muchos miembros de ALTE. Es autor de Exploring Language Assessment and Testing (Routledge), Language Functions Revisited y IELTS Washback in Context (ambos Cambridge University Press). Sus principales intereses de investigación se encuentran en las relaciones entre evaluación, aprendizaje y enseñanza.

Profesora Cecilie Hamnes Carlsen, Universidad de Ciencias Aplicadas Western Norway

La profesora Cecilie Hamnes Carlsen enseña SLA (Second Language Acquisition), evaluación lingüística, política lingüística y multilingüismo en la Universidad de Ciencias Aplicadas de Noruega Occidental. Desde 1997 ha trabajado principalmente en proyectos de evaluación y validación de idiomas para adultos migrantes, trabajo que estuvo liderando desde 2011 hasta 2017. También formó parte del equipo de desarrollo de pruebas nacionales en inglés para jóvenes estudiantes en Noruega y está involucrada en el desarrollo de pruebas de noruego para adolescentes inmigrantes en la escuela secundaria superior. Algunas de sus publicaciones son Vurdering av språkferdigheter (“Evaluación de la competencia lingüística”) (2019, con Eli Moe), Norsk profil (“Perfil Noruego”) (2012, Ed.), y El factor humano en las pruebas de idiomas (2007, con Eli Moe, Eds.). Sus intereses de investigación abarcan temas relacionados con el uso y el mal uso de las pruebas de idiomas en la política de inmigración y ciudadanía, en el mercado laboral y en la educación, con un enfoque particular en el impacto de las pruebas de idiomas en estudiantes adultos con bajo nivel de alfabetización. Es miembro ALTE del Comité Permanente y co-presidenta del GIE ELMI. https://www.hvl.no/en/employee/?user=6021377

Antony John Kunnan, Profesor, Universidad de Macao; Consultor, Evaluación de Idiomas

Los intereses de investigación de Antony John Kunnan son la equidad de las pruebas y la puesta en práctica de las mismas, la evaluación de la alfabetización, los métodos de investigación y las estadísticas, la ética y los estándares, la evaluación para la inmigración y la ciudadanía, y la política de evaluación de las lenguas. Algunas de sus publicaciones son Evaluating Language Assessments (Routledge, 2018) y Statistics for Language Assessment Workbook and CD (Cambridge, 2005; con Lyle Bachman). También es el editor de The Companion to Language Assessment (Wiley, 2014) y autor de artículos en revistas y capítulos de libros. Ha ocupado puestos docentes en CalStateLA, Tunghai, Hong Kong, Nanyang Technological y Macao, fue el anterior presidente de la ILTA y el presidente fundador de AALA, y también fue el editor fundador de Language Assessment Quarterly. Tiene un doctorado de la UCLA en Lingüística aplicada. Además, ha sido ponente en reuniones de ALTE en Barcelona, ​​Berlín, Budapest, Praga, Sofía y Cluj.

Profesor Joseph Lo BiancoMelbourne Graduate School of Education, Universidad de Melbourne, Australia

Joseph (Joe) Lo Bianco es profesor emérito y profesor asociado honorario de la Melbourne Graduate School of Education de la Universidad de Melbourne, Australia. Ocupó la Cátedra de Lenguaje y Alfabetización desde febrero de 2004 hasta su jubilación en junio de 2020. Es especialista en derechos de lenguas minoritarias, alfabetización y oportunidades sociales, política y planificación lingüística (con un interés específico en la mitigación de conflictos en sociedades multiétnicas en el sudeste asiático), equidad educativa para poblaciones inmigrantes e indígenas, multilingüe y antirracista. educación y diversos aspectos del campo y la práctica de la revitalización de lenguas amenazadas y en peligro de extinción.  Su análisis académico y teorización de los problemas lingüísticos en la educación y la sociedad se complementan con una extensa redacción de políticas del mundo real, asesoramiento y participación en 25 ubicaciones internacionales. En los últimos años ésto ha incluido un proyecto de ocho años en el Sudeste Asiático para UNICEF bajo el título de Idioma, Educación y Cohesión Social, centrado en la resolución de conflictos en entornos multiétnicos en Malasia, Myanmar y el sur de Tailandia, así como consultor de un proyecto de seis años sobre Ciudades multilingües en 14 municipios europeos en respuesta a los recientes flujos de inmigrantes. En 1987 fue autor de la primera política lingüística nacional de Australia y entre 1990 y 2002 fue director de Language Australia/The National Languages ​​and Literacy Institute of Australia.

Barry O'Sullivan, Jefe de Investigación y Desarrollo en Evaluación, British Council

El profesor Barry O'Sullivan es el director de I+D del British Council. Ha trabajado en numerosos proyectos de desarrollo y validación de pruebas a nivel mundial y asesora a ministerios e instituciones sobre políticas y prácticas de evaluación. Su investigación incluye el desarrollo (con Cyril Weir) y el refinamiento del modelo sociocognitivo, tema visible en sus numerosas presentaciones en conferencias y publicaciones. Sus logros incluyen ser el presidente fundador de la Asociación de Pruebas y Evaluación de Idiomas del Reino Unido, miembro de la Academia de Ciencias Sociales, miembro de la Asociación Asiática para la Evaluación de Idiomas, profesor asesor en la Universidad Jiao Tong de Shanghai y y profesor invitado en la Universidad de Reading. En 2019 fue condecorado con la Orden del Imperio Británico por su contribución a las pruebas de idiomas.

Dra Francesca Parizzi, Consultora de ALTE

Francesca tiene un doctorado (Dottorato di Ricerca) en Lingüística Aplicada de la Universidad de Pisa.Trabajó en el CVCL (Centro per la Valutazione e le Certificazioni Linguistiche) de la Universidad para Extranjeros de Perugia y es auditora ALTE desde 2013. La experiencia de Francesca radica en la gestión de la calidad, el diseño de pruebas y la evaluación del lenguaje para fines específicos. Ha participado en varios proyectos promovidos por el Consejo de Europa y la Comisión Europea y es coautora de Profilo della lingua italiana, que recoge las Descripciones de Nivel de Referencia para la lengua italiana.  

José Pascoal, Profesor Titular y Director Adjunto del Centro de Enseñanza y Capacitación Bilingüe Chino-Portugués, Universidad de Macao y Miembro del Comité Asesor CAPLE, Universidad de Lisboa


José ha estado involucrado en pruebas y evaluaciones de idiomas durante los últimos 30 años.Fue cofundador y director de CAPLE en la Universidad de Lisboa, donde sus responsabilidades incluían el desarrollo, administración, validación y promoción de sus exámenes.A lo largo de los años formó a profesores, examinadores orales y redactores de ítems en todo el mundo y fue coautor de textos de referencia para el Consejo de Europa y el Ministerio de Educación de Portugal.También publicó recursos en papel y en línea para la lengua portuguesa.Dio asimismo clases en la Universidad de Lisboa y fue jefe del Departamento de Educación Portuguesa en el Reino Unido.Sus intereses están íntimamente ligados con su trayectoria profesional en la enseñanza de idiomas, la política lingüística y la evaluación de idiomas. Además, José ha estado involucrado en ALTE desde el principio. Ha participado en publicaciones, comités y GIEs, incluidos SGC, ELMI y Young Learners, y ha sido ponente en conferencias internacionales de ALTE, además de ser auditor y miembro del Comité Permanente y el Consejo de Administración.

James E. Purpura, Profesor de Lingüística y Educación, Teachers College, Universidad de Columbia

James E Purpura es autor de una serie de libros académicos y actualmente está escribiendo The Writings of L. F. Bachman: “Assuring that what we count counts” in language assessment (con A. J. Kunnan) (Routledge), y Learning-Oriented Assessment in Language Classrooms: Using Assessments to Gauge and Promote Language Learning (con C. E. Turner) (Routledge). Actualmente es coeditor de la serie New Perspectives on Language Assessment (Routledge) y fue coeditor de la serie Language Assessment at ETS: Innovation and Validation (Routledge). También fue editor de Language Assessment Quarterly (2014-2019), y presidente de la International Language Testing Association (2007-2008). Jim trabaja para el U.S. Defense Language Testing Advisory Panel patrocinado por la Oficina de Defensa y Seguridad Nacional. Durante años ha sido consultor de la Agencia de Información de los Estados Unidos y en 2017 fue becario Fulbright en la Universidad para Extranjeros de Siena. Sus intereses de investigación actuales incluyen la evaluación de la gramática y el significado, la evaluación orientada al aprendizaje y la evaluación basada en escenarios.

Lorenzo Rocca, Profesor, Experto lingüístico del Consejo de Europa, consultor de la Società Dante Alighieri

Desde 2004 trabaja en el CVCL (Centro de Evaluación y Certificación de Idiomas), donde sus funciones iban desde la corrección y calificación hasta la redacción de ítems y la realización de seminarios. Desde 2006 es responsable de investigaciones y proyectos nacionales y europeos centrados en la conexión entre docencia y evaluación en el contexto migratorio. Lorenzo participa activamente en ALTE desde 2007, forma parte del Consejo de Administración; ha sido presidente del GIE ELMI desde 2008 y miembro del Comité Permanente desde 2011. En 2014 se incorporó al Consejo de Europa como Experto Lingüístico, convirtiéndose en miembro del proyecto LIAM (Linguistic Integration of Adult Migrants). En 2021 se incorporó a la Società Dante Alighieri como consultor de los exámenes PLIDA y del programa de formación de profesores en el campo de la evaluación de idiomas.

Dra Jessica Row-Whei Wu, Directora del Programa de I+D del Centro de Pruebas y Capacitación de Idiomas (LTTC), Taipei, Taiwán

Jessica R. W. Wu tiene un doctorado en Evaluación lingüística. Ha estado profundamente involucrada en la investigación y validación del GEPT, el examen de idioma inglés más utilizado en Taiwán. También trabaja como asesora del gobierno en el desarrollo y administración de pruebas L1. Ha publicado numerosos artículos y capítulos de libros en el campo de las pruebas de idiomas y ha presentado su trabajo en conferencias en todo el mundo. Más recientemente coeditó (con Cyril Weir) English Language Proficiency Testing in Asia: A New Paradigm Bridging Global and Local Contexts, que fue publicado por Routledge en 2019. Es la expresidenta de la Asociación Asiática para la Evaluación del Idioma (AALA).

Joe Sheils, Consultor del Consejo de Europa

Joe Sheils estuvo involucrado en desarrollo curricular en Irlanda antes de unirse al equipo de Política Lingüística del Consejo de Europa en Estrasburgo, inicialmente para apoyar el proyecto MCER. Posteriormente tuvo la responsabilidad de los programas intergubernamentales relacionados con los idiomas modernos, los idiomas minoritarios, los idiomas de escolarización; también políticas lingüísticas para la integración de inmigrantes adultos, con el apoyo de ALTE que goza de Estatus Participativo ante el Consejo de Europa. Cuando se jubiló participó en los grupos de trabajo del Consejo de Europa sobre los idiomas de escolarización y las políticas lingüísticas para inmigrantes adultos, y fue miembro del Grupo Asesor del Volumen Complementario del MCER. Tiene un interés particular en temas que impactan en las políticas lingüísticas para inmigrantes adultos y en el importante trabajo del grupo ELMI.

Lynda Taylor, Profesora invitada de Evaluación del Idiomas, Centro de Investigación en Aprendizaje y Evaluación de la Lengua Inglesa (CRELLA), Universidad de Bedfordshire, Reino Unido

Lynda Taylor tiene más de 35 años de experiencia teórica y práctica en pruebas y evaluación de idiomas. Desde la década de 1980, trabajó en estrecha colaboración con Cambridge English Assessment en el desarrollo, la investigación y la validación de sus exámenes de inglés, incluido el IELTS. Fue Profesora Titular en CRELLA 2011-2015 y ahora es Profesora Invitada. En los últimos 20 años ha publicado numerosos artículos en el campo de la evaluación y presentado en conferencias, talleres y cursos de capacitación en todo el mundo. También ha desempeñado su labor en consejos editoriales de revistas profesionales y en la Junta Ejecutiva de ILTA. Actualmente es editora de la serie Studies in Language Testing y presidenta de UKALTA (2020-22). 

Julia Todorinova, Consultora de ALTE


Julia Todorinova, Maestría en Lingüística Aplicada, trabajó en el Departamento de Enseñanza de Idiomas de la Universidad de Sofía (miembro de ALTE desde 2004). Como Jefa del Centro de Pruebas, fue responsable del desarrollo, administración y validación de la Prueba Estandarizada en Búlgaro como Lengua Extranjera. Ha estado involucrada en proyectos financiados con fondos europeos relacionados con la evaluación del búlgaro como Lengua Extranjera y el aprendizaje de lenguajes digitales. Fue miembro de los comités permanente y ejecutivo de ALTE, presidenta del grupo de trabajo SGC y participó en proyectos de ALTE, carteles ELMI, talleres y conferencias de ALTE. Como auditora de ALTE, realiza auditorías a los miembros de ALTE.

Piet Van Avermaet, Centro para la Diversidad y el Aprendizaje, Departamento de Lingüística, Universidad de Ghent


Piet Van Avermaet es profesor de 'Lenguaje y diversidad' en el Departamento de Lingüística de la Universidad de Ghent, Bélgica, donde enseña 'estudios multiculturales', 'plurilingüismo en la educación', 'lenguaje, diversidad y globalización' y 'política lingüística'.. También es Director del Centro para la Diversidad y el Aprendizaje (CDL) de la misma Universidad. Tiene una larga experiencia en el campo de la diversidad, el lenguaje y la desigualdad social en la educación. Es coeditor (con Kathleen Heugh y Christopher Stroud) de la serie de libros 'Multilingüismos y diversidades en la educación', Bloomsbury. Su experiencia e intereses de investigación abarcan temas relacionados con el multilingüismo en la educación, la desigualdad social en la educación, las políticas y prácticas lingüísticas en la educación, las políticas y prácticas lingüísticas en contextos de inclusión (social), la evaluación lingüística, la diversidad y la inclusión, la integración y la participación, la discriminación en educación.

Koen Van Gorp, Departamento de Lingüística, Lengua y Cultura, Universidad Estatal de Michigan (MSU)

Koen Van Gorp es Profesor Asistente de TESOL y Estudios de Segundo Idioma, y ​​Coordinador de Idiomas Menos Comúnmente Enseñados (LCTL) en la Universidad Estatal de Michigan. Desde 2016 hasta agosto de 2021, fue Jefe de Evaluación de Idiomas Extranjeros en el Centro para el Avance de la Enseñanza de Idiomas (CeLTA) en MSU. También desempeña labores de investigación en el Centro de Idiomas y Educación (KU Leuven, Bélgica), donde trabajó desde 1991 hasta 2015. Desde 2010 hasta 2015, fue Director del Certificate of Dutch as a Foreign Language (http://cnavt.org/) y miembro activo de ALTE. Presidió el GIE Lenguaje para Fines Específicos (20122015) y copresidió el GIE Young Learners (20132015). Koen es miembro del Comité de Examinadores de TOEFL (20202024)y del Subcomité de Investigación de la Serie de Estudiantes Jóvenes del Comité de Examinadores de TOEFL (2020–2023) en el Servicio de Pruebas Educativas (ETS). También es coeditor de TASK. Journal on Task-Based Language Teaching and Learning (John Benjamins) y tesorero y miembro de la Junta Ejecutiva de la Asociación Internacional para la Enseñanza de Idiomas Basada en Tareas (IATBLT). Sus intereses de investigación son la enseñanza y evaluación de idiomas basadas en tareas, y la educación y evaluación multilingüe.

 Dra Elaine Boyd, Instituto de Educación, University College London, Reino Unido

La Dra. Elaine Boyd ha trabajado durante más de 30 años en el diseño y los estándares de calidad en evaluación de la lengua inglesa para una variedad de organizaciones internacionales de evaluación. Se ha preocupado especialmente por el impacto de las evaluaciones en el aula y ha trabajado en estrecha colaboración con profesores y formadores de profesores impartiendo cursos de alfabetización en evaluación en Europa, India y el Sudeste Asiático y ha publicado artículos en este campo. También es autora de varios libros de texto de examen para importantes editoriales internacionales. En 2017 fue profesora invitada en la Universitat Politécnica de Valencia apoyando el desarrollo de un Framework EMI. Es tutora adjunta en los cursos MA TESOL y Lingüística Aplicada en el Instituto de Educación del University College London. Sus intereses de investigación incluyen la pragmática a través de corpus hablados, evaluación en el aula, retroalimentación y competencias interculturales. 

Anna Mouti, Profesora adjunta, Universidad Aristóteles de Tesalónica, Grecia 


Anna Mouti es profesora asistente de Adquisición de segundas lenguas y Lingüística aplicada en la Escuela de Lengua y Literatura Italiana de la Universidad Aristóteles de Tesalónica en Grecia. También coopera en el programa de maestría "Educación lingüística para refugiados y migrantes" de la Universidad Helénica Abierta. Sus intereses de investigación se centran en la adquisición de segundos idiomas, las diferencias individuales, la educación lingüística para refugiados y migrantes y las pruebas y evaluaciones de idiomas. En este último campo, ha investigado principalmente los problemas de autenticidad y equidad, pero también los factores que afectan al rendimiento y la confianza en las pruebas de idioma. Ha participado en varios proyectos relacionados con el aprendizaje, la prueba y la evaluación de idiomas en diversos contextos y en relación con tres (3) idiomas de trabajo: griego, italiano e inglés como L2. Su participación en la educación lingüística de adultos refugiados y migrantes en Grecia la llevó al Grupo de Interés Especial ALTE - ELMI.

 Cathy Taylor, Consultant to ALTE

Cathy was a Senior Academic for Language at Trinity College London for 18 years and has experience in all aspects of language assessment design, production and quality standards. Before moving into testing she worked as a teacher, teacher trainer, academic manager and examiner in SE Asia, Europe and the UK. Cathy has an MA in Language Testing from Lancaster University and has presented and delivered workshops at international ALTE and EALTA conferences. As an ALTE consultant, Cathy has carried out audits for ALTE members and is currently chair of the QMS working group.


 ALTE - the Association of Language Testers in Europe is a Charitable Incorporated Organisation (CIO), registered in England, charity number 1184799.

Spanish Translation © Instituto Cervantes and University of Salamanca 2024 | French Translation © France Éducation International 2024 | Italian Translation © University for Foreigners, Perugia 2024 | Dutch Translation © CNaVT 2024 | Romanian Translation © Babeş-Bolyai University 2024 |  | Portuguese Translation © CAPLE-University of Lisbon 2023 | Swedish Translation © Stockholm University 2024 | Catalan Translation © Generalitat de Cataluyna 2024 | German Translation © Goethe Institut and ÖSD 2024

Programa informático de gestión de suscripciones concebido por Wild Apricot